The glorious adventures of tyl ulenspiegl

7.31  ·  3,271 ratings  ·  395 reviews
the glorious adventures of tyl ulenspiegl

The Legend of the Glorious Adventures of Tyl Ulenspiegel in the Land of Flanders & Elsewhere by Charles de Coster

Ulenspiegel was living at Koolkerke, in the intimate favour of a farmers widow, a sweet and gentle person who refused him nothing of what was hers to give. He was very happy there, petted and made much of, until one day a treacherous rival, an alderman of the village, lay in wait for him early in the morning when he was coming out of the tavern, and would have beaten him with a wooden club. But Ulenspiegel, thinking to cool his rivals anger, threw him into a duck-pond that was full of water, and the alderman scrambled out as best he could, green as a toad and dripping like a sponge. -from Chapter XXXVII Based upon scatterings of European folktales and mythologies, this is a romantic drama of human vice and virtue spun around the wanderings of Tyl Ulenspiegel, artist, prankster, and fool. First published in 1867-this 1918 English translation is by British writer GEOFFREY WHITWORTH (1883-1951)-it is a saga of witches and martyrs, torture and heroism that sings of the national character of heartiness and generosity of the Flemish people, with Ulenspiegel the embodiment of Flemish spirit. From its fascinating depiction of Flemish life in the 16th century to its stalwart pluck in the face of the horrors of the Spanish Inquisition that then was raging, this is the first classic of Belgian literature, the personification of the tiny countrys honor and courage. ALSO AVAILABLE AT COSIMO: deCosters Flemish Legends OF INTEREST TO: readers of classic European literature, students of myth and folklore
File Name: the glorious adventures of tyl
Size: 35608 Kb
Published 21.07.2019

The Boy Who Drew Cats

The Legend of the Glorious Adventures of Tyl Ulenspiegel in the Land of Flanders & Elsewhere book. Read 39 reviews from the world's largest community for.
Charles de Coster

The Glorious Adventures of Tyl Ulenspiegl

Ask Seller a Question. Publisher: Limited Editions Club, Haarlem. Visit Seller's Storefront. Customers outside the U. Will accept P. Orders usually ship within 2 business days.

Showing best matches Show all copies. What makes Biblio different? Facebook Instagram Twitter. Sign In Register Help Cart. Cart items.

Diagnostic information:

The mysterious picture -Part 1-3 Standard VIII

Based on the 14th-century Low German figure Till Eulenspiegel , Coster's novel recounts the allegorical adventures as those of a Flemish prankster, Thyl Ulenspiegel , during the Reformation wars in the Netherlands. De Coster was one of many 19th-century nationalist writers who made use of — and considerably adapted and changed — pre-existing folk tales. In this case, Thyl Ulenspiegel - originally a German folk character dating to Medieval times - is moved westwards in space and forward in time, and made into a Protestant hero of the time of the Dutch War of Independence. De Coster incorporated in his book many of the original amusing Ulenspiegel tales, side by side with far from funny material - for example, graphic depictions of tortures by the inquisition and auto de fe. As depicted by De Coster, Ulenspiegel carries in a locket around his neck the ashes of his father, burned at the stake outside of the walls of the city on charges of heresy — a feature never hinted at in any of the original folk tales. This experience begins Ulenspiegel's transformation from idle prankster to hero of the Dutch Revolt. The novel was later illustrated with a series of linocuts by Frans Masereel , the foremost Belgian modernist painter and engraver.

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book. Aug 31, This like a King Arthur Novel in that the Author is also an editor, trimming a vast number of folk-tales with various points of view into a manageable, coherent story, refining the readers vision of a famous name. I haven't researched the originals of this corpus, but the result is readable, and revealing of one man's version of his national past. Tyl bert Ulenspiegl, is considered both eternal and endemic in the land of his birth, and I believe he's well served by his redactor, de Coster, and the Translator Allan Ross MacDougall. The text was in Flemish by , and this is a Pantheon Books translation finished in


  1. Daniel H. says:

    View Larger Image.

  2. Janineb says:

    Goodreads helps you keep track of books you want to read.

  3. Akira G. says:


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *